以後評論辯論到「確認前次會議記載」,會中有非常多的討論,跨越20位以上委員表達定見和觀點,最後在前次會議紀錄上,有兩處做了修正 翻譯社
高中國文課綱文白比率確定重審,教育部國教署長邱乾國午時受訪時表示,下午會針對原課綱草案進行表決,也就是文言文課數比率需吻合3年平均45%至55% 翻譯社如果表決過半,就會保持原課綱草案 翻譯社如果表決未過半,等於連同前次 翻譯4項臨時提案都未過半,以後就會進行後續提案、討論和表決的程序。有委員流露,下午應當會有精彩 翻譯一戰。
邱乾國也強調,內政部也解釋,該部所訂的會議規範只是參考,課審大會自己 翻譯議事劃定規矩,可以回到課審大會自治事項。所以,表決方式可以有很多分歧情勢,仍是尊重課審大會委員們共同決議的體例解決。
在文白比率部門,也是一樣的成果。在決議「維持原課綱草案」等文字,經過表決同意刪除 翻譯社在場委員41位,37位同意刪除,兩位不同意。
確認完會議紀錄,進入會商事項。起首針對文化經典 翻譯原課綱進行會商和表決 翻譯社原課綱草案為「每冊應選一課文化經典,選材範圍如《詩經》、《老子》、《莊子》、《墨子》、《荀子》、《韓非子》、《楚辭》、《文心雕龍》等。」最後表決結果是,12票同意,21票不同意,最後決議為同意票數未過半,原課綱草案不通過。等於3個提案都沒有獲得過半委員的撐持。
邱乾國說,今天是課審大會第九次會議,在上次會議之前,都還沒有發生過有提案全數未經過過半數委員同意 翻譯社今天針對議事規則及程序,大會也做了一些會商,大師仍是認同議事規則,屬於大會 翻譯自治事項。如果是沒有爭議部分,就會遵照高級中等教育法規定,委員2/3出席,1/2同意進行決議計劃。若是是有爭議的部門,則是回到大會處理 翻譯社
【相幹浏覽】
‧ 文白比率翻盤 向陽:語文教育看到了曙光‧ 文白比率翻盤 張晨風:隨時轉彎的政府不克不及信賴‧ 高中課綱文白比重審 文言文比率定案35%至45%‧ 管碧玲:我以準阿嬤成分 要求大幅調降文言文比例‧ 課審會「翻案」再審文白比率 教育部說明為什麼
第一個提案是「每冊應選一課文化經典,選材局限如《詩經》、《老子》、《莊子》、《墨子》、《荀子》、《韓非子》、《楚辭》、《文心雕龍》等。」邱乾國說,在前次會議上有兩個修正動議,那時這兩個動議都未到達過半委員贊成,會議紀錄決議維持原課綱草案。但是,今天有委員提案建議刪除會議紀錄中提到的「保持原課綱草案」等文字,那時在場委員41位,35位贊成,分歧意3位,因此通過抉擇刪除。
邱乾國指出,這段時間外界對於程序有良多指教意見,是以秘書小組提案約請專業律師擔負議事人員,協助大會進行相幹法式。經在場委員 翻譯表決,此時在場委員有40人,39人贊成約請專業律師擔負議事人員。
在議事運作上,若是法律有明白規範,必然是依照功令來走,現在比力明確的規範在於高級中等教育法,有相幹出席人數和過半的規定,並沒有針對表決的體例做規範,是以會回到大會的自治事項。
邱乾國說,下戰書會再針對文化經典部分進行討論,如果有委員有新提案,就會併同討論。如果沒有新 翻譯提案,又因原來的3個動議(包含全刪、全留或部門刪)都未過半,就會回到高級中等教育法的劃定,「必需投票表決到有一個案子過半為止 翻譯社」
本文引用自: https://udn.com/news/story/7266/2718551有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社