卡多語翻譯不知道天成翻譯公司的設法主意是對還錯 究竟結果我還只是在生論文的碩二生 最近找Paper盡是找到一堆"不公然"的論文 恩... 個人的想法 論文寫完原本就是要公開 除非是牽扯到商業秘密 可以用Google圖書的方式鎖住主要篇章 但並不是全數都封閉起來不讓人看 固然會有人說都有寫參考文獻了,翻譯公司是不會本身去查原始著作阿? 只是這個又要回到該篇論文是不是"滿是作者本身獨立寫出"的 理論是他原創、數據是他自己獲得,甚至結論也是他處心積慮之作 不然你收拾整頓他人的器材,卻說這是你自己收拾整頓出來的所以不給人看 這也說不過去吧 牛頓也說過了,站在偉人的肩膀上他才看的更遠 他用的工具也不是全都是牛頓本身發現、找到的 本著學術交換的精力,公開自身的著作不也是增進進步的動力? 公然也是對本身的文章負責,究竟這是翻譯公司的著作 是你參考過往學者的概念結合你本身的想法寫出的工具 是對是錯,本來就是可以公斷的器材 而不是像新聞那種沒有憑據也可以寫一篇 照樣有其他原因不公然呢.... 好像釀成埋怨文了XD 那別的再訴苦一下新的碩博士論文網吧 你沒事弄個"推文到Facebook"、"推文到Plurk"是如何 是以為研究生會在Facebook上發挖喔我今天又看到一篇好棒的Paper 然後好友會給個讚這樣喔= =

來自: https://www.ptt.cc/bbs/Master_D/M.1293546207.A.F0B.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 brettetc0e33 的頭像
    brettetc0e33

    這裡是和brettetc0e33@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    brettetc0e33 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()