簡體中文翻譯英語

第三節 背景特征在A量表與B量表之差別分析

肆、相幹分析

這個時辰「評論辯論」每每有兩種擺列的方式:

 

 

 

一、「討論」要放在第四章的哪裡呢?

一般說來,第四章叫作「成果與接頭」,亦即分為成效討論兩個部門,假定現在有一篇論文旨在研究A量表與B量表之間的聯系關系性,以及小我靠山特征在量表得分上的差異,那這個研究生的第四章分節可能以下:

 

第二節 A量表與B量體現況闡明

 

2、「評論辯論」撰寫原則

一篇量化的論文陳說完統計了局以後,接著就是要憑據本研究獲得的成效與其他研究相同或相反的地方作呼應及诠釋,不管結果與他人溝通與否,都要進一步陳說緣由,不然當初就不要作這個變項才對,一般說來寫接頭時會遇到三種狀態:

 

 

(一)整體式討論:此五節內容純潔只提到統計成果而沒有任何的接洽,而直接另成「第六節 綜合討論」,然後再針對各節的統計效果另成段落作計議,例如:

第六節 綜合評論辯論

 

(一)與先前研究後果一致:這是最輕易解決的條理,只要具體浏覽原作者的討論,應當可以找出原作者所推論的緣由為何,或甚至原作者連緣由都有援用其他研究者的概念。

 

(二)與先前研究了局分歧:這是對照麻煩的條理,憑據我小我的經驗顯示,平日不合的主因可能有樣本數不溝通、年月不溝通、對象不溝通、研究對象不相同和文化不不異(跨國研究或分歧區域)等因素造成,研究生自己如果沒法舉證為何跑出與先前研究不一樣的成果,那麼最少也要提出小我的見解,不然乾脆這個變項就從研究架構中移除。

以上就是我個人對於「會商」寫法的淺見,之後如有機遇在寫關於「後果」、「建議」與「研究限制」的看法。別的,在此推薦張芳全教員的著作「論文就是要如許寫」,裡頭有一些更詳實的建議,對撰寫學位論文的列位應當會有接濟翻譯

 

壹、樣本特性

(三)無相關研究可供參考:借使翻譯公司是「世界第一人」的研究,可能基本沒有文獻可以供左證或反證,此時則要靠平居讀文獻積累的功夫,才能寫出具有深度的個人看法。

 

 

 

以上兩種接洽的擺放位置,即使是APA花樣也沒有必然的規範,首要依據指點傳授的偏好和清晰明瞭的原則便可。就我小我諮詢會員的經驗中,就指點者的角度而言,每張表格或每個段落以後就接著討論是一個比力好的體例。因為如果將接洽集中在每節的最後面或另成一節時,平日天成翻譯公司們要看後果跟評論辯論是不是標的目的性一致的時辰,都還要前後頁翻來翻去查查對照,頗為麻煩。

(二)部份式討論:不另成「第六節 綜合討論」,但在每節統計成果的最後另成一段「綜合評論辯論」;乃至許多傳授偏好在每張表格及每段統計了局以後都加上一小段「評論辯論」翻譯

第五節 佈景特征與A量表對於B量表之展望力分析

第一節 受訪者配景特性散佈

 

第四節 A量表與B量表之相幹分析

(三)小結:

 

伍、猜測闡發

 

在小我進行統計諮詢的經驗中,超過半數的客戶都是正在撰寫學位論文(博碩士論文),平日大家扣問完統計剖析的概念、統計軟體的操作、輸出報表的诠釋、整理論文圖表和統計效果的敘述體例以後,天成翻譯公司很常被問到「第四章要若何寫討論」,是以筆者將個人的淺見整理為一篇短文,與列位分享翻譯

  • 分享在我的 Facebook
  • 分享在我的 Plurk
  • 分享在我的即時通

叁、差別闡發

 

貳、現況分析

 



來自: http://dasanlin888.pixnet.net/blog/post/34469042-%E9%87%8F%E5%8C%96%E7%A0%94%E7%A9%B6%E7%9A%84%E7%AC有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 brettetc0e33 的頭像
    brettetc0e33

    這裡是和brettetc0e33@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    brettetc0e33 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()