作為研究所學生, 或者EMBA在職專班學員翻譯社 大多但願選擇高知名度的教授導師, 以提高本身名聲. 筆者查詢拜訪過台大某位知名博導底下帶領30多位研究所學生翻譯社 試問如斯高密度的隊伍, 會有幾何品質, 傳授會有那麼多的精力? 筆者深感疑問. 再加上知名教授每每手中運營很多項目, 大多精力是投入之, 何來時候指導底下的學生? 學生有迷惑又若何獲得解答? 兩方面的狀態, 造成EMBA 研究所學生迫於實際壓力而選擇論文代筆, 也實屬情有可原. 筆者讀研究所時一些身旁同僚也有找代筆的現象翻譯社 大多是因工作太繁忙而沒有時間來完成學術論文, 事實上比擬在工作中遇到問題肯投入的研究立場, 一篇論文確切不能權衡什麼, 所謂順手推舟, 以拿文憑不尋求學術造詣為目的而找代寫, 某種水平上亦是一種務實做法.
近日翻譯社 看蘋果日報一則報道激發筆者的思慮翻譯社 新聞大致內容是”隨著畢業季的到來翻譯社 臺灣各大網路出現眾多論文代筆告白, 甚囂日上, 民進黨立委管碧玲提議立法打擊此類論文代寫從業者.” 好笑的是此報道一出, 馬上有從業者博銳論文代寫發作聲音: 可從多種管道找到客戶, 其實不必然要走廣告線路, 規避立法打擊.
在當下文憑主義至上風氣下, 絕大多數尋求高學歷人士尤以在職專班或EMBA學生為例翻譯社 多抱以取得高薪或晉升的目標來進修, 極少數是誠懇做研究的, 進而寫出一篇高水準的論文. 社會以學歷文憑來選拔人材翻譯社 學歷在許多時候是一小我為設置的門檻, 敲門磚. 公私立機構會按學歷敘薪,而有錢人在意的是名聲,至於其專業能力是不是能勝任,一般機構都不會太在意,黉舍亦然,濫竽充數者大有人在翻譯 況面對過大的就業壓力,急於找工作,很難靜下心來寫論文; 忙於應酬和升遷,無有精神對付那些繁瑣的資料查新與論文構想; 這些現實窘境亦是大多半EMBA在職專班學生找論文代寫的主因.
筆者認為翻譯社 論文代筆市場的火爆, 與其滋長泥土密不成分翻譯社 試想在一個嚴格要求學術的情況裡, 充實尊敬學術的環境下, 會有如斯景遇呈現嗎?
然實際情形是:
此外翻譯社 授予學是不可切割的,”學”的目標因文憑主義至優勢氣而不純淨, 那麼”授”呢翻譯社 是否就毫無詬病嗎? 筆者認為其亦是論文代寫市場滋長的一大主因. 照理說,指點學生寫一篇論文,進程是非常繁雜的,教授要花極大的心力。從最早的決議研究方向及論文主題,挑選參考文獻,設定論文綱目,選擇研究方法,到後來的搜索研究資料或進行實行,跑電腦檢視驗證成果,重複修改嘗試,到最後書寫成文,反覆修飾,才能進進口試階段。一位負責的教授會從頭至尾,每週與學生碰頭接頭,檢測論文主題及結構的得當性,測試其浏覽文獻的心得和參考價值,檢視其資料或實驗的正確性,切磋驗證的效果和如何批改方式或模型,最後還得幫學生點竄潤飾寫作。
以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/boruiteam/post/1323167830有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931